สื่อใหญ่ของญี่ปุ่นอย่างนิปปอน นิว เน็ตเวิค ได้ลงข่าวใหญ่ถึงการที่กองทัพอากาศไทย
ได้มีการพัฒนาโดนพลีชีพกามิกาเซ่ได้สำเร็จ เพื่อใช้ในการป้องกันประเทศนะครับ
มีเนื้อคร่าวๆว่า
กองทัพอากาศไทยเปิดตัวอาวุธทางอากาศไร้คนขับที่พัฒนาในประเทศใช้ชื่อว่า“กามิกาเซ่”
วันที่ 5 กรกฎาคม ที่ผ่านมา กองทัพอากาศไทยประกาศว่าได้พัฒนาอาวุธทางอากาศไร้คนขับที่พัฒนาขึ้นในประเทศ เรียกว่า “กามิกาเซ่” และทดสอบยิงสำเร็จแล้ว
ซึ่งจากข่าวนี้เองก็ทำให้คนญี่ปุ่นแห่สนใจและเข้ามาคอมเมนต์เป็นจำนวนมาก เพราะชื่อโดรน กามิกาเซ่
——————————————————————————
ที่มาข่าวและคอมเมนต์

——————————————————————————

จำนวนถูกใจ = 3,545

ยอดวิว = 123,584

หลังจากสื่อชื่อดังรายงานข่าวการพัฒนาโดรนพลีชีพของกองทัพไทย ชื่อ “กามิกาเซ่” ได้กลายเป็นประเด็นที่ได้รับความสนใจอย่างมากในหมู่ชาวญี่ปุ่น แม้ว่าจุดประสงค์และการใช้งานจะแตกต่างจากความหมายดั้งเดิมที่คุ้นเคยกันดีในประวัติศาสตร์ญี่ปุ่น แต่ชื่อนี้ก็จุดประกายความรู้สึกหลากหลาย

ชาวญี่ปุ่นจำนวนมากแสดงความเห็นว่าชื่อ “กามิกาเซ่” นั้นมีความละเอียดอ่อนและอาจก่อให้เกิดความเข้าใจผิดได้ บ้างก็มองว่าเป็นการไม่เหมาะสมที่จะนำชื่อที่เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์ในอดีตมาใช้ในบริบททางการทหารร่วมสมัย อย่างไรก็ตาม หลายคนก็แสดงความเข้าใจว่าอาจเป็นเพียงความบังเอิญทางภาษา และชื่อนี้อาจมีความหมายอื่นในบริบทของประเทศไทย

โดยรวมแล้ว ข่าวดังกล่าวได้กระตุ้นให้เกิดการสนทนาที่หลากหลายในหมู่ชาวญี่ปุ่น ทั้งในเรื่องของความหมายทางประวัติศาสตร์, ความแตกต่างทางวัฒนธรรม, และความก้าวหน้าทางเทคโนโลยี การถกเถียงนี้แสดงให้เห็นถึงความซับซ้อนของความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ และความสำคัญของการทำความเข้าใจบริบททางวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน

source เครดิตคลิปต้นฉบับ

เรื่องราวที่น่าสนใจ: สาวเล่านาทีระทึกรอดหวุดหวิดเพราะพนง.รถไฟ 09/07/68 #เตือนภัย #ตำรวจรถไฟ #พนักงานรถไฟ #thegreatempress

25 thoughts on “คอมเมนต์ชาวญี่ปุ่น หลังสื่อดังลงข่าว กองทัพไทยสร้างโดรนพลีชีพ ทำเอาคนญี่ปุ่นสนใจเพราะชื่อ กามิกาเซ่

  1. @tatabug007 says:

    ที่มาจริงๆคือ กามิกาเซ่ เป็นชื่อลมพายุที่พัดทัพมองโกลจนแตกทัพ และทำให้ญี่ปุ่นปลอดภัยจากการรุกรานในครั้งนั้น

  2. @bushmangrader7389 says:

    เราควรคิดชื่อใหม่ครับ เพราะฟังจากความคิดเห็นเจ้าของภาษาแล้วไม่ถูกต้องกับหลักการการเรียกของเขา

  3. @อัครวัฒน์จันทรัร์ตน์ says:

    ชื่อนั้นไม่ได้ชื่อนี้ไม่ดี คงต้องทำเหมือนโฆษณาฮอลส่ ในนั้นบอกส่งฮอลส่ออกไป เราส่งควายธนูไปบ้านฮุนๆเดียวนี้ 555 (ทั้งที่เราชื่นชนนักรบ ที่กล้าหาญ ยอมเเลกได้ขอแค่ให้ประเทศชนะ เค้าปกป้องชาติ ) แต่คุณเป็นญี่ปุ่นกับมองไปอีกทาง ?

  4. @aimhigh719 says:

    คนไทยทำอะไรไม่คิดไตร่ตรองว่าบ้างสิ่งอาจกระทบความรู้สึกเเต่เราไม่มีเจตนานะเช่นการเเต่งการเป็นทหารเยอมันในอดีตมาประกวดหรือในโรงเรียน

  5. @mozinnana3828 says:

    เจตนาไทยไม่ได้หวังจะทำร้ายจิตใจคนญี่ปุ่นเลย เพราะคงแลเห็นว่าชื่อนี้เป็นชื่อของหน่วยทหารที่กล้าหาญยอมสละชีพเพื่อชาติเท่านั้น

  6. @theweepper says:

    ว่าแต่โดรนตัวนี้ ใช้ระเบิดอะไรได้บ้าง ระเบิดพวกรถถังได้ไหม หรือแค่พวกเป้าหมายทางยุทธวิธี ถ้าระเบิดพวกรถถังได้นี่สุดโหดเลยนะ ยิ่งเขมรมีแต่รถถังตกยุคนี่ คือแบบไม่มีทางต่อกรกับพวกนี้เลย

  7. @kornjiCM says:

    เราควรใช้ชื่อ ของไทย จะดูขลังกว่านะ ชาวญี่ปุ่นอาจตีความหมายไปแบบเข้าใจผิด จริงๆ เรายกย่องเชิดชูเขามากกว่า

  8. @SattawatChunjai says:

    กามิกาเซ่ เป็นคำเก่าที่มีมานานแล้ว ตั่งแต่สมัย กุบไลข่าน จะบุกญี่ปุ่น กามิ แปลว่า เทพเจ้า กาเซ่ แปลกว่า สายลม ครับ เอามารวมกัน กามิกาเซ่คือสายลมของเทพเจ้า

  9. @Mooduza89d69 says:

    ทำไมไม่ใช้ชื่อไทยมีคำให้เลือกใช้มากมาย ได้แรงบันดาลใจจากเค้า แต่ไม่ควรจะใช้ชื่อแบบนี้ เรื่องภาษาและวัฒนธรรมมันละเอียดอ่อนน่ะ..ไม่มีมิตรหรือศัตรูที่ถาวร ไม่มีประเทศไหนชอบหรอกที่ไปเอาของเค้ามาใช้ เหมือนเขมรมาเคลมของๆไทย อารมณ์เดียวกันเลย😢

  10. @Chub420 says:

    เอามาใช้กับยุทโธปกรณ์พอเข้าใจ แต่เอาไปตั้งเป็นชื่อบอยแบนอันนี้ไม่เข้าใจ จริง ๆ มันแม็ตต์กันตรงไหน

ปิดความเห็นแล้ว